
Словари
>Pleco (Android, iOS)
http://pleco.com/
>Wenlin
https://wenlin.co/wow/Main_Page
>CEDICT
https://www.mdbg.net/chinese/dictionary
>LINE Dict
https://dict.naver.com/linedict/zhendict/dict.html#/cnen/home
>TrainChinese
https://www.trainchinese.com/
>русские
http://zhonga.ru/
http://bkrs.info/
>толковые
http://www.zdic.net/
https://www.moedict.tw/
https://zi.tools/
Легче ли учить после японского?
https://pastebin.com/1zunHEE9
Развёрнуто про учебники мандаринского
https://pastebin.com/GXRP84Q1
Материалы по кантонскому языку
https://pastebin.com/XD8STD2G
Ссылки
Erya Chinese https://mega.nz/folder/PDIhTLLK#RR9Sqaf9NGAVHt-M2Yf4AQ
A Course in Contemporary Chinese https://disk.yandex.ru/d/wYY3kd2xFaFlzw?w=1
簡繁互轉易錯字辨析手冊 https://files.catbox.moe/nlxy64.pdf (гайд по иероглифам, упрощённым из нескольких в один)
實用視聽華語 https://vk.com/wall-159313632_189
Ютуб-каналы
https://www.youtube.com/c/GraceMandarinChinese
https://www.youtube.com/c/ChineseZeroToHero
https://www.youtube.com/playlist?list=PL791pJwBnwsUdXEXPFT8qSB7kpfafkOAl

Спокизи, залетух. Научись нормально катить сначала, прежде чем че-то еще диктовать.
>Или вы только переписываетесь?
Только переписываемся. Мне ещё пока рано говорить я знаю очень мало слов. Она часто употребляет слова которые я не знаю и приходится их искать, но при этом получается очень часто по Крашену. То есть она написала 3 предложения и в каждом по 1 новому для меня слову. Сегодня узнал 网球 потому что она с подругой пошла в это играть, и ещё узнал 洗衣机 потому что она сломалась.
Причем стараюсь вводить в оборот слова которые она пишет. Я раньше писал типа, 如果明天天气很好的话,我想去外边骑自行车
Потом увидел что она использует слово 晴朗, стал его употреблять. Ещё мне понравилось как она сказала чё-то типа 我心里就打起了锣鼓
Учуся короче.
>Причем стараюсь вводить в оборот слова которые она пишет.
Малодец чувак, я так же со своей женой когда ток познакомился и мы переписывались пару месяцев, я как черт каждый день ебашил по 40,20 новых слов из ебучего списка для hsk 1-4 старого и ещё ее словечки добавлял
Хз прям настаивать не буду, но учитывая, что китайцы народ открытый и терпеливый рекомендовал бы тебе попробовать с ней по видо поговорить, тем более если она русский учит для нее тоже практика будет
Ну я же вижу что пока ещё рано. Я иногда её голосовухи по 4-5 раз переслушиваю и не всегда понимаю. К тому же 她的宿舍住了四个人 как бы.
Русскому у них хуёво учат если по-честному. Никакого comprehensible input и в помине нет. Фокусируются на изучении грамматики, понимании сложных сложноподчиненных и сложноподчиненных предложений и переводе их на китайский. Ещё и на русском символизме и поговорках и как его надо передавать. Ну как бы 翻译专业 он и в 北京外国语大学 будет 翻译专业.
Короче залупа как по мне. Если будем и дальше общаться и я вучу китайский - может посидим в войсике. Английский я так учил, до сих пор есть знакомая англичанОчка. Живёт буквально в Солсбери
блять. И да, скидывала фотки где она на фоне того самого собора в готическом стиле. Шпили виднеются. Часы ещё 14 века в наличии, тикают. Сколько же я ржал
>Если будем и дальше общаться и я выучу китайский - может посидим в войсике
Не ты это бросай, с такими мыслями ты будешь вечно это откладывать.
И потом где та черта "выучу китайский"? Вот например если я открою 金瓶梅 то буквально через пару предложений начнется "так где мой словарь" хотя в общем смысл понятен, но в бытовухе у меня сложностей нет. Ну и как это выучил или ещё не выучил? На мой взгляд любой язык не возможно выучить, ты только можешь расширять свои компетенции, типа: могу пройти таможню на китайском, могу купить хрень в магазине, могу сказать врачу чё болит и понять ответ подрабатываю для жены переводчиком, ебашу с китайского на русский и обратно, могу познакомится, могу обсудить фильм/книгу ну ты понял
Точно скажу что 600+ слов ты можешь вкатываться в диалоги
1200+ уже комфортно
2500+ можешь куце сказать почти все что хочешь из повседневных ситуаций, только если только 你不必须给朋友解释如何解微分方程, то тогда да надо придрочиться к терминологии из матана
Коре мораль в том, что не растягивай
Ты сейчас сколько уже выучил?
>выучу китайский
Окей, войс\видеозвонок когда обмен голосовыми не будет вызывать затруднений. По-моему логично.
> Ты сейчас сколько уже выучил?
Нууу, хуй знает. Ну все слова из анки деки "refold" знаю, а там 1к. Наверное 1.2-1.5 если примерно почувствовать


Щас заказал себе 3 романа адаптированных в бумажном варике. Как раз погодка пришла в себя, сидеть в кофейне и читать книжечку стало заепца. Мне нра это издание т.к. там есть пиньинь но его можно заныкать. Адаптированно под современную мову и 3000 слов, надеюсь зайдет. Оригинал прочту как качнуся
>Троецарствие
Кстати именно эту хуиту я ебал в рот, прочитаю в последнюю очередь,
В моем топе:
Путешествие на запад
Речные заводи
Цветы сливы в золотой вазе
>Цветы сливы в золотой вазе
Зачем эту порнуху везде форсят? Если охота почитать про традиционных тяночек, то уж лучше взять Красный терем.
>А эта решетка в комплекте шла?
Da
> Сколько стоили все? Где заказываешь? Тоже думаю взять бумажные
На озоне есть, там рАсПрОдАжА
Привет китаисты, я тут решил обработать свою exclку со словами там +3000 правда без перевода на русский, ещё туда подлить,
Я ее тупо сделал для того чтобы не проебываться и не добавлять в словарик бумажный слова которые там уже есть.
Вам сюда кинуть, не? можете сами себя чекнуть ну либо обоссать меня тип "долбаёб" где слово_нейм
Была у меня такая экселька, кончилось тем, что я плюнул на этот постоянный дроч и все слова, которые плохо запоминались, перенес оттуда в анки, сразу с примерами употребления, а остальное тупо потер. Стало намного удобнее и времени тратится значительно меньше.

Ебать, сорян я это ещё должен прочитать в учебнике и перелопатить
Может где то были ошибки
Насчёт 啃气 не уверен
Создал себе новый тип картонок
1) Аудио
2) Иероглифы
3) Перевод + Пиньинь
Ну и соответственно учу по 15 карт(5 слов) в день теперь, но жёстко прям. На аудио должен угадать перевод. На иероглиф должен назвать как звучит и перевод. На карту где перевод + пиньинь рисую на бумажке иероглифами слово. Добавляю в колоду только слова которые вряд ли просто запомню. Где нет знакомых иероглифов. Ну и чтоб слова присутствовали в чизюках обязательно. Типа что-то редкое - похуй. Посмотрим на результат
Да я тоже в анках разочаровался пиздец. По крайней мере в одинарных картах где просто иероглифы с одной стороны и перевод\пиньинь с другой. Благо анки инструмент очень гибкий и хорошо настраеваемый. Но в своей базовой конфигурации немножко какашка
накидайте советов нюфагу в треде
есть ли смысл вкатываться в какую то онлайн школку или искать репетитора ?
или лучше самому чисто ебашить ?
если 1, то накидайте советов по школам либо по тому где искать конкретного учителя
Я же говорю, карты трёх видов:
1) Угадать слово по аудио(ворую с БКРС когда делаю карту)
2) Угадать слово по закарючке
3) Даётся перевод и пиньинь, нарисовать закарючку.
Вот так нормалды
>не, совсем не для этого
Ну тогда какие-то школы типа института Конфуция и какие-то курсы я бы не советовал, так как там 95% людей учится, чтоб сдать HSK. Я б на твоём месте хуйца забил, тебе с ними не по пути.
Искать репетитора... ну тут как хочешь. Я попробовал мне не понравилось и я дропнул. Занятия по учебнику кажутся слишком уж бесполезными если честно. Ну, то есть, мы читаем диалог по ролям. Чё я сам не могу прочитать? Я слушаю потом она задаёт вопросы. Ну блин тесты к аудированию есть. Короче 90% того что делает репетитор это emotional support, а мне он нахуй не нужен. Да и 90% преподавателей "готовят к HSK"
Есть у некоторых услуга "китайский для путешествий", вот я хочу найти потом себе носителя, с которым мы будем просто 2 раза в неделю пиздеть на китайском по часику. С обратной связью, чтоб мне советовали над чем поработать, чё учить и тд. У меня есть друзья-носители в WeChat но это другое. Во-первых, носители нихуя не знают про китайский. Типа мне одна китаянка доказывала что 突然 и 忽然 это одно и то же и между ними нет разницы. Хотя разница есть и много где.
我听到了这个突然的消息 - нормально
我听到了这个忽然的消息 - а вот это залупа
Но они сами этого не осознают. Это как если тебя спросят "чем отличаются работа и труд?" И ты можешь сказать "да ни чем". Но вот работник и трудовик это немножко разные вещи. Без труда нашёл решение - нормально. Без работы нашёл решение - залупа.
Короче, нужен кто-то у кого знание о языке сознательное. Вот такие мысли вот. На препода полагаться особо не стоит. Если ты уделяешь около 16-18 часов в неделю на язык, то два часовых занятия это 1\8 или 1\9 ая твоих усилий. И эта малая часть не какая-то критическая
>Во-первых
Забыл "во-вторых". Во-вторых - закон равноценного обмена. Если ты с кем-то общаешься, ты должен быть чем-то ему интересен. Просто так тебя учить мове никто не захочет. Ты должен быть либо интересным, либо это полноценный языковой обмен(собеседник учит русский), ну либо плачу бабки.
>Без труда нашёл решение - нормально. Без работы нашёл решение - залупа.
Все еще нормально, ну не настолько ненормально, чтобы не понять
Так вот, классика вся - на традиционной письменности, учебники - на упрощённой.
Свободный контент - на традиционной, а для работы будет выгоднее знать упрощённую.
Так что же выбрать? "Миску рис и кошка жена", или "Бабл-ти и микропроцессор"?
Тяжело ли будет потом изучить КНР-ханзи? А что по произношению? Мандарин с Тайваня будет понятен континентальным товарищам?
Там же на тайваньском ещё пхиниьнь не юзают, а какое-то подобие японской каны используют.
Буду рад большим ответам

>Так вот, классика вся - на традиционной письменности, учебники - на упрощённой.
Нет. Если ты сходишь в книжный магазин и купишь там Евгения Онегина или Войну и Мир, ты обнаружишь что эти книги написаны современной орфографией. Твёрдых знаков через слово не будет. Традиционные иероглифы это просто как если бы Врангелю пизды не дали, и Крым бы стал независимым белым государством и продолжил бы писать на том же русском языке но на дореволюционной орфографии.
Просто учи упрощённый потому что контента больше и внезапно ОНА ПРОЩЕ.
Сами китайцы из большой земли могут читать традиционные, потому что в принципе интуитивно понятно что как упрощали и тд. Если знаешь одно, в принципе к другому можно придрочиться. Но это что касается чтения, письмо понятно хуй. Нужна мышечная память.
> Так что же выбрать? "Миску рис и кошка жена", или "Бабл-ти и микропроцессор"?
Да это не то чтобы прям мега выбор. На большой земле йогурт это 酸奶, на острове 优格(трад. 優格). Elevator vs Lift короче, забей.
Можешь спокойно учить упрощёнку, а потом добавишь себе в плейлист тайваньские подкасты для разнообразия
> Хочу изучить, чтобы работать с Китаем, для пиздатых учебников по нейронкам и прочей кодерской сабжуйне
upd: Не уверен что там будет много эксклюзивной инфы. Вот если бы ты хотел вкатиться в историю Китая, или там историю древнего человека(синантропа), или чёт такое где кучу китайских исследований, тут да лучше язык знать. А естесно-научное есть и на англюсике. Сам макака-кодерок, но не нейронщик
Я не знал что ответить и молчал. Потом предложила выпить вместе крысиного яду и... покинуть страну 出国 и жить вместе на небесах 天国.
Я подумал это типа она меня хейтит и предлагает офнуться. А потом я кое-как догадался что выпить йаду это у китайцев либо просто рандомный хуёвый совет, либо это символизирует некие страдания(мол учёба пиздец уж лучше яду выпить) или там (на учёбе каждый день пью).
А предложить вместе офнуться это вообще проявление привязанности и дружбы. Походу это HSK11

По поводу уникального контента, довавлю прикл
Он есть только на китайском и на английском
Ебейший роман в жанре уся, автор был одним из выдающихся представителей жарна, язык пиздатый, оч хорошо написано. 60-х годов. Перевода на русский до сих пор нет. Видимо челы боятся трогать роман с 1000_000 иероглифов.
У самого возникла шальная мысля попробовать перевести, но мой русский говно + нет на это времени.
Короче на китайском дофига внутреннего контента который никто не трогал, ради этого учить стоит
мимо питон-макака
А дополнения, по поводу лэгуана, ну типа как от курения, вредно, но приятно
>Зависит от того что вы писали
Да, есть такое. У этой фразы очень много значений и способов применения и я описал только несколько возможных, но далеко не все.
>По поводу уникального контента, довавлю прикл
Я говорил об отсутствии уникального контента в плане "учебной информации по нейросетям". Литература-то понятно, многие вещи нельзя перевести и символизм понять тоже
https://youtu.be/Pb1BJ0LtTs0?si=vb9_cfnkZWnuWkvf
https://youtu.be/um2849LdOY8?si=KelntlrFhbdDG5hU
Ну то есть предлагаешь забить хуй, учить самому и параллельно общаться на нативами в вичате ? а где их вообще найти то?
А где искать частного учителя то?
И какие еще школки есть кроме института конфуция?
Сразу скажу что я не с РФ

> Сразу скажу что я не с РФ
Купи DuChinese тогда, это дуалинго на максималках. Там поясняют грамматику, учат произносить тоны, есть истории(типа адаптированное чтение) и аудио к нему. И аудио нормальное, а не speech2text. А учитывая насколько ебнутые у дуалинги бывают упражнения, мне кажется там предложения генерит генератор случайных чисел. Типа там часто бессмысленные фразы, но грамматически правильные
> а где их вообще найти то?
Я на interpals нахожу. Там много нейтивов и китайцы очень рады когда кто-то учит их язык. Американцам или англичанам в принципе пофиг они думают что это дефолт язык вселенной или чет такое.
Вообще как бы не было прекрасно погружение, придется чуток почитать базу чё такое пининь, иероглифы, черты. Полезно.
А потом как сможешь так сразу погружайсьо. Очень много адаптированной литературы начиная с 300 слов(уча по 10 в день за месяц можно). В приложении 小红书(rednote) очень много видосов для изучающих китайский где разыгрываются сценки типа "купить кофе в кофейне". Мне кажется тиктоки - один из лучших способов учить язык. Если ты из зумеров и можешь 2 часа залипать как даун-то это хорошо.
> А где искать частного учителя то?
Я искал на авито, так что наверное на аналоге авито. Тут придется найти человека и пообщаться и подбирать. Это так просто не получится. Очень много преподов хренового качества.
> И какие еще школки есть кроме института конфуция?
Да хрен его знает. Я ваще не фанат традиционного обучения по учебникам. Но мне кажется эти челы выжали максимум из этого подхода.
Мы люди взрослые и разумные, поэтому учим язык естественным путем, без дрочева в анки.
Анки это отличный шанс проебать время.
https://www.reddit.com/r/Refold/comments/tpau7o/does_anyone_have_experience_with_the_refold/
Она на 1к слов и с предложениями, аудио, и всем добром. Позволяет набрать базу для дальнейшего погружения. Сверх этого я бы за анки не парился.
https://ankiweb.net/shared/info/39888802
Ну и вот эта хорошая. Просто прописывать иероглифы. Если поставить на 5 новых в день то 3к иероглифов будешь знать(и уметь писать) менее чем за 2 года.
Помимо этого я бы не парился
Я чет не понимаю насколько ето грубо. Выглядит грубо пиздец. Вот если я её назову 小妹 или вместо 中国 скажу 国兔, какая реакция будет??? Я не знаю насколько грубо слово на букву 毛, это вообще типа нигга или нет?
Блять хули ты так трясешься то?
Где тебе 大哥 это например Сун у кун, или Лю Бей
Большой брат, где здесь не уважение?
小毛子 это типа малыш русский. Норм короче, русская красотка будет 小美毛
>小妹
Сестричка, и чё?
Можешь к ее имени добавлять 小 в начале и опционально 妹 в конце
Бля если ты такой трясун, как ты вообще выцыпил ее в виват, ты че хорошо шифруешься?
> Где тебе 大哥 это например Сун у кун, или Лю Бей
Да но они типа братаны, но мы ж типа не братаны чё она высерает...
> 小毛子 это типа малыш русский.
Ну это как будто африканца шоколадкой, чет такое. Прям не знаю хз чет кек не понимаю.
> Бля если ты такой трясун, как ты вообще выцыпил ее в виват.
Я с разными общаюсь и с большенством общение на довольно вежливом и нейтральном таком уровне а тут пошло: 大哥说吧!и 晚安小毛子
Трясёт ужасно.
> ты че хорошо шифруешься?
Стараюсь не палить контору. А она начинает 搞抽象 и меня трясёт. Типа пишет "ты и я, крысы живущие в канализации, давай вместе пить крысиный яд".
Тряска очень сильна.
Ей кста не нра 小妹,говорит что 土土的. Это какой-то китайский brainrot походу где sigma, yapping, delulu, rizz. Только это ещё более ебануто
>Да но они типа братаны, но мы ж типа не братаны чё она высерает
а ты не знаешь эту японо-корейскую тему с братиками? Типа ни:сан или оппа? Есть хороший пример в благословении небожителей где чел обращается к другому гэгэ ну там ещё кстати есть гейский подтекст
Добавлю прикол знаешь эту хуйню?: 叫我"爹"吧 или Сунь у Куровские 我是你的老爷 что это значит?
>大哥说吧!и 晚安小毛子
Попробуй созвон, вербальный контакт много о чем говорит, не?
По ее выражению лица ты сразу поймёшь это было в положительном ключе или с подъебом
Меня жена зовёт 小猪

Она раза 4 писала чё-то в духе 你又不帅. Я отвечаю пикчей. Хорошо бы аналог на китайском найти но у неё англ хороший она щитпостит в англоинтернете
В таком случае расслабься блин, просто практикуй язык, предложи ей вместе в voov посмотреть дорамуку или советский фильм, будь мужиком
Вместе в видеосвязи сидеть. Я интроверт же. Тяночка тож. Фотки с лицом не показывает имя не палит.
Ну и нафиг нужна такая?
А так в VooV можно выключить видео с камеры, и голос тоже можно отключить для совсем упоротый, врубить демонстрацию экрана с фильмом и чатиться.
Я так с женой пока перерисывались посмотрел 仙剑1 宝莲灯 служебный роман на китайском холодное сердце на китайском офицеры, иронию судьбы
Совместный просмотр сериалов реально роляет ты можешь сразу спросить что не понял
>Ну и нафиг нужна такая?
Дык она пишет много буков. Рассказывает как прошёл день, чем занималось, как не хочется идти на пары, как заебал научрук, как не хочется писать ёбаный 毕业论文 и так далее. Ещё она меня задирает постоянно правда и доминирует. А я и не против, языковой практики много набрасывает. Шутит много, видосы смешные с краснокнижки кидает.
> женой
Ну так это жена это другое. Если ты ей нравился как ПаРтНёР то она готова на тебя тратить силы и учить нахрюку. А я как бы инцел в тянок не умею, тут другая ситуация
>У самого возникла шальная мысля попробовать перевести, но мой русский говно + нет на это времени.
Я угараю с людей, которые нейросетками переводят вебновелки до состояния чуть лучше, чем машина. Так люди за такое дерьмо платят. У меня ощущения, то что сейчас инсульт бахнет, а люди в комментах довольны.

У меня рефолд и 4 тысячи базовых, которую я в инете скачал. В принципе норм. Больше 5 тысяч, я бы посоветовал бы просто читать. А прописываю я, когда прочитать слово не могу. Потом смотрю сколько новых или я их уже видел и не запомнил за день увидел. Не плохо мотивирует.
>Рассказывает как прошёл день, чем занималось, как не хочется идти на пары, как заебал научрук, как не хочется писать ёбаный 毕业论文 и так далее. Ещё она меня задирает постоянно правда и доминирует.
не парься жена меня вообще щипает, пинает не серьезно конечно обязывается
Звучит вроде норм, если зацепишь ее будит крутяк
>Ну так это жена это другое
Так тогда-то мы женаты не были или как правильно по-русски и даже не встречались в реале, поэтому так и общались, то есть ситуация была как у тебя.
Ну я понял вы жёсткие социофобы
сам социофоб был
Капец окультуренные сидят тут, я маленький красный книжк хуярю фильмы лень искать выбирать.
Кстати фильм без субтитров, сначала я сгорел, а потом прислушавшись обнаружил, что в принципе +/- и так понятно
даже кайфанул от оперных вставок
и да современные китайцы проебали кинематограф

>Боооже, как же хочется погулять посидеть с китайской тяночкой в парке
А я уже
加油, анон
Блядь, в миграционной службе сказали, что сейчас чтобы подать на рвп по браку надо родить руссишзольдатен для пыни, мы пока к такому не готовы. В качестве альтернативы предложили подать на рвпо
Бля походу перекатиться в Китай проще чем в Рашку
> Скажи это после хотя-бы 200 попыток
Сотря чё считать попыткой. Если первое свидание после которого тян отваливалась то такую цифру лет к 50 добью МБ
Блин, ну попробуй потренировать общение в worldtalk ах всяких так толпы китайцев/китаянок, через пару десятков начнёшь чувствовать по диалогу есть ли к тебе интерес или нет, и язык подкочаешь
Учить через практику самый офигенный способ, что бы там крашинойды не писали
> что бы там крашинойды не писали
Проблема в том что если ты не понимаешь видосик с анимешкой, видосик будет продолжать играть и у тебя будет время посмотреть субтитрики. А если ты не понимаешь человеку человеку станет скучно и он дропнется.
Я как крашеноид может и согласен что нанять фулл тайм учителя который будет тебя учить языку начиная с "бэйби ток" и дальше постепенно повышая сложность - это наверно само эффективно. Но ток проблема с то что не супер доступно это
1) Ты внезапро можешь заюзать гугл транслейт чтобы перевести не понятный кусок
2) можешь найти партнёра который учит русский и договориться о том когда сколько и как писать, раньше обменивался большими сообщениями с японкой раз в неделю в течении 3х месяцев очень сильно апнул тогда навык составления предложений.
3) наконец раз ты в этом треде сидишь скорее всего ты не 0 и запас слов хотя-бы 600-700 у тебя есть, это норм запас
я вообще с 200 начинал
>3) наконец раз ты в этом треде сидишь скорее всего ты не 0 и запас слов хотя-бы 600-700 у тебя есть, это норм запас
Да больше есть, просто я иногда не понимаю голосовые и прошу написать. В чём прикол
Сейчас есть семейная виза. Можно продлять ее внутри страны бесконечно, дается она на год, но надо быть в браке и надо покупать дмс. Через 3 года можно на рвп. Второй вариант совместный ребенок и внж по ребенку без рвп.
>Сейчас есть семейная виза. Можно продлять ее внутри страны бесконечно, дается она на год,
Мы узнавали, но она тут сейчас по учебной визе
В миграционной службе сказали, что нельзя поменять учебную визу на семейную без выезда.
Лучше заказать справки в Китае и подать на рвпо
Рвпо пизде, не надо сдавать никаких экзаменов так как ты уже в вузе учишься, и после выпуска можно подать сразу на внж, помойму это пушка
>Да больше есть, просто я иногда не понимаю голосовые и прошу написать. В чём прикол
Кстати в вичате есть функция, когда ты тапаешь на голосовую, он тебе пишет текст
Ты пространно написал
Я так понял ты тот анон который писал что у тебе запас 1500 слов где-то
Какие есть варики непонимания:
1) ты мало слов знаешь, ну тут просто добавляй слова которые ты не понял, через пару месяцев ты изучишь её частотный слочарь
2) ты просто не привык к китайскому
Ну тут просто, сейчас напишу кулстори
Когда я учил яп я быстро прошёл через тае кима
И вкатился в чтение ВНок, но ютубы всякие не понимал, короче я дрочил словарный запас и слушал на фоне японское новостное радио
Так где то 1.5 месяца, потом я открыл nihongo no mori n3 плей лист и охуел, там все было понятно
Потому что мозг за эти 1.5 месяца неприрывного слушанья радио привык к японским звукам
Потом я такую же херню повернул с китайским
Это 100% рабочий метод, посмотри в гугл плее этих радио прилажух и подкастов на любом языке хоть жопой ешь, качай любой и слушай по 4 часа, можешь в это время что угодно делать, готовить, сидеть в ванной, убираться, пофиг если делаешь что то не требующие напряжения мозгов врубай нативную неадаптированную речь
Результат гарантирован
>Кстати в вичате есть функция, когда ты тапаешь на голосовую, он тебе пишет текст
Понятно что есть и я ей пользуюсь. Просто если созваниваться то этой функции не будет. И как тогда? Пока не буду 100% понимать голосняк - в чем смысел.
>1) ты мало слов знаешь, ну тут просто добавляй слова которые ты не понял, через пару месяцев ты изучишь её частотный слочарь
>2) ты просто не привык к китайскому
Да и да. Но тогда нафига газлайтить типа "чому не созвонишься". Потому шо китайский ещё не выучил...
Мне кажется в японском всё намного проще в плане фонетики. Типа я не знаю как в японском можно настолько плохо произнести звук, чтобы его приняли за другой звук? Типа ng и n перепутать изи, тоны тоже изи
>И как тогда? Пока не буду 100% понимать голосняк - в чем смысел.
Я играл вы игру какого-то чела забыл как звали, он объяснял как пиздеть на япе. По аналогии на китайском
>Тян говорит непонятная_херня_нейм
Ты: 小тян_нейм, 我不明白,непонятная_херня_нейм是什么意思?
Дальше тян объясняет тебе как 8летке что это значит
>Но тогда нафига газлайтить типа "чому не созвонишься".
Да понял. Я вообще думал что >>26772
>>26784 что это какой то другой анон
А так вообще красавчик фигач в своём темпе
Как говориться 有志竟成
>小тян_нейм, 我不明白,непонятная_херня_нейм是什么意思?
У неё кликуха 老鼠...
Да не важн, пока не готов томущт я буду много спрашивать и это ей будет не весело, забросит. Лучше тогда для такого найти кого-то для языкообмена чтоб хотя бы друг другу надрачивали, лол
Да яп в этом плане проще
Я долго тренеровался в гугл переводчике говорить 倚天屠龙记
Эта падла ни как не хотела понимать 倚天 в моем исполнении час где то потратил
Еще узнал что ден в русском произношении это jian
А чтобы получить dian надо говорить дъен
Так же пары qian tian тен тъен
Для русской фонетики это взрыв мозга
Ну в целом 70% гугл меня понимает
Надо ещё придрочиться
Зато в японском слова читаются как попало
Поэтому по моей субъективной оценке китайское чтение гораздо проще, зато у них дохренища слов
我度假之前还计划了带我的兔妖去观光神彼得堡,还是挑战两星期学习新的外国语
艹

Не мой вопрос был в какой год она родилась
Типа почему она решила называть себя мышью?
Моя например в год кролика, поэтому я ее зову 兔妖 или 兔仙
Ну судя по тому что ты говоришь что на в этом году заканчивает уник значит ей +/- 21-22 значит не крыса 子
Блять я почему-то как 她是鼠子吗 прочитал, думая что ты не ту shu вхуячил... дислекия меня убьет.
УзНаЮ
>>26829
龙 короч. Походу не связано.
Лаошу и лаошу
https://www.xiaohongshu.com/explore/67b3e830000000002902d95a?xsec_token=CBQ2V3cJ4wWfIBTl5KnIm2QF3qdTmc4iSIbVtc6N7pZPc=
Пиздец китайцы шпионят за юзерками, столько метадаы закладывают в ссылку на красную книжку я их в рот ебал. И андроид или ябло, и версия ОС, пидорася. Вычистил
Все шпионят, учуть чуть попиздишь и у тебя уже нужная контекстная реклама выскакивает, большой рынок следит за тобой короче
Да ладно бы они для себя шпионили, они кидают много инфы в ссылку, котрую человек может оставить на условном дваче. У китайцев наверное с хакерами всё ЗБС, есть на чём учиться, лол. Вкат не сложный

Ну и из описание, высота, долгота произношения, знаю что тратить произносится длиннее чем остальные
Роляют ли тренировки произношения в Гугл транслейте?

> Быстрому вкату
Забей лучше просто. Быстрого вката в тоны нет. Просто много слушай. Чтобы правильно говорить тоны надо сначала научиться СЛЫШАТЬ тоны. Типа если у тебя такой тренажер вызывает трудности то ты нихуя не осилишь их прально говорить.
https://www.dong-chinese.com/learn/sounds/pinyin/toneTrainer
Можно попробовать какие-то фонетические тренажеры типа пикрелейтед, но я бы особо не парился. Там произношение очень НАРОЧИТОЕ. Типа как если бы в русском говорили прям здравствуйте выговаривая каждую букву. А потом внезапно оказывается что люди ИРЛ говорят "здрасте"
https://www.xiaohongshu.com/explore/67d538bf000000001b03ee81?xsec_token=CBhMrAkHApz7lJQIkyVxDbbIVsWG9FfsF3AuzMzlNxycc=
Оооо, с почиииином. Это норма. Я короче учусь методом ПоГрУжЕнИя через красную книжку. Поставь себе тоже, там вот таких видосиков много. Если зумерок как я - тебе зайдет. Если зумерок как я, то можешь хоть целый дрочить их лол.
Вообще имею мнение хуй оспоришь - учебники это причина по которой людям тяжело понимать живую речь. Если кто-то учит русский и у него написано "я, наверное пойду" то когда он потом услышит "я найна пайду" - охуеет. Реальные тоны тоже отличаются от того как в учебниках.
upd:
Вот вспомнил пример ещё
Китаяннка шлёт голосовуху.
一点都不好, 烦得要死
Как это звучит на самом деле: идьен Д пухао. Фан дьяоСССС.
Ну, то есть 的得地 часто прилипают к следующему слову, а не звучит как отдельная частица. Слово 休息 часто звучит как "сёсь" а слово 东西 часто звучит как "донсь". 死 часто звучит не как sǐ а как просто ССССС. Особенно когда имеется в виду не реальная смерть, а типа "смертельно устал", у них с этим словом оборотов много.
В английском тоже. Вот я никогда не скажу сolonel как КОЛОНЕЛ. Если честно миллион раз в играх слышал, только щас узнал что оно ТАК ПИШЕТСЯ. Так же я долго думал что американцы говорят I should of known better потому что так слышал. Короче слушай дохера в пхининь не смотри. Китайцы будут грить что у тебя лучшее произношение которое они слышали от вайгожэна
>Вот я никогда не скажу сolonel как КОЛОНЕЛ
А как скажешь-то? Я даже не могу представить, не солонел же. Колонил?
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/colonel
Да я сам хз, я думал что как пишется так и читается - колонел. А тут послушал как кернел даже. Может от акцента зависит - американский или нет
Читал сегодня эту залупу в библиотеке, кому надо могу ещё побампать
Тоны меня жутко пугают. Уже что-то там получается читать, но когда дело доходит до разговора, мой мозг просто их имитирует.
Получаются рандомные скачки, типа чтобы тон двигался, а куда не важно, хотя какой тон для каждого иероглифа нужно применять я знаю.
Если фраза дольше пяти иероглифов, то начинается перформанс.
Если ставлю гиперфокус на тоны при разговоре, начинают съезжать сами иероглифы в какой-то похожий. Возможно у меня котелок не справляется.
В общем, чувствую, что пока китаянку не закажу с алиекспресса, язык нормально не выучу.
Забей хуй на тоны, чел. Первый приоритет в изучении любого языка это понимание. Не имеет смысла ничего говорить если у тебя нет понимания. Не важно как ты произносишь слова, если ты не можешь понять что тебе говорят. Типа если ты включаешь какой-нибудь рандомный разговорный тикток и ты не понимаешь что в нём говориться, то решение этой задачи должно занимать чуть менее чем 100% твоего времени. Если ты видишь знаки на улице и не можешь их прочитать - та же хуйня.
Второй приоритет это свободное владение. Если ты "всё понимаешь, а сказать не можешь" то как бы немного похуй на тоны".
Вот у меня знакомая китаянка учит русский. Она ооочень с трудом понимает голосовые. И она не может свободно говорить, она может только по формуле в голове написать 3-4 предложения и их прочитать. Но её очень сильно парит то что она пару раз проебет ударение и что её Р это Л. Вот это прям её жутко парит. Приоритеты странные
Поддвачну понимаю из контекста без тонов
Произношение само как то выправляется, Гугл где-то 60-70% понимает что я произношу, китайцы тоже
Не скажу что тоны нахуй не нужны, но прям париться не стоит
Да я не говорю, что не нужны. Просто если у тебя дом горит как-то глупо переживать что газон не пострижен и тд
Задумался как по-китайски 仲直りする
Погнали нах: 和解、讲和、和好、言归于好
Почему такой игнор, это же полезное слово?

HSK7-9 это intermediate, а HSK1-6 это beginner.
Advanced(C1\C2) это уровень сравнимый с нейтивом, а нейтивы знают 10к ерог и 20к слов. Таких тестов даже нет потому 99% изучающих учат по учебнику 2 раза в неделю + домашка, вместо метода погружения и Comprehesible Input.
Ради 10-15 шизов на весь мир которые дошли до уровня близкого носителю организовывать тест дорого
Как погружаться если 50% всего непонятно?
Ну это больше похоже на "активное использование", а пассивный словарный запас пиздец какой большой может быть. Изучающему наверное никогда больше 5к ерог не понадобится, а нейтиву-то как бы... ему с этим нахрюком всю жизнь жить
Ты же в курсе что слова состоят почти из одних и тех же иероглифов там рилли больше 4к не надо и это будет прям 99.9%
Плюс все эти слова ну такое себе
Вот 电话号码 核电厂 это прям слова? Их прям надо дрочить?
Или они по корням понятны? Тогда ты их тоже знаешь получается в пассиве
Если ты будешь использовать язык, то ты будешь учиться до определенного плато. Плато у тебя в русском языке тоже есть, даже будучи нейтивом знаешь ли ты все слова? Все термины ты ведь знаешь, то что у всех профессий и видов деятельности есть собственный и иногда не хилых размеров вокабуляр.

Этот дроч на количество слов вообще не релевантный, нет официальных данных как оценивать все подгоняют в ту сторону куда им нужно
Много/ не надо мигрантов? Давай подкрутим в вверх, мало/нужны, ну давай вниз скинем. Вообще хуйня все эти цифры. И почему например 5000, а не 5053? Чтобы цифры красивые были?
Люди уже забыли как до интернета в книжках были сноски, а в любом доме были толковые словари. Зато сейчас любой пук можно загуглить и почувствовать себя экспертом рассказывая по 10к 汉字 у среднего китайца.
Я не говорю что надо дрочить слова. Мой поинт просто то что HSK7-9 это интермидиет. Это типа буквально весь мой поинт. Ничё плохого в том чтоб добиться интермидиета и дальше не дрочить, просто типа хочешь выёбываться что ты знаешь на продвинутом уровне, придется знать на продвинутом.
>>27068
Да большая часть этих слов это архаизмы и фразы которые щас не использеются в обиходе. Типа в русском языке есть слово "жёлторотый" в значении "неопытный" но так щас не говорят и звучит устаревшим. Но тип в пассиве-то ты знаешь чё это значит
>. Вообще хуйня все эти цифры. И почему например 5000, а не 5053? Чтобы цифры красивые были?
Потому что важен порядок?
Это типа как сколько стоит фотоаппарат, 5к, 20к или 300к это важно. А 5000 или 5053 как-то похуй
У меня есть такой, жена подарила
Я правда им не пользуюсь, тк это ебля мозгов, сначала искать эту хуйну по ключам, потом ещё листать, легче загуглить
Тут ксати пишут что базовых иероглифов для словарных статей 3300 вот вам и ответ сколько знает средний китаец ну и получается 3-4к минимум 3300 короче
Еще есть словарь синонимов бумажный
>АКТИВНЫЙ
Так именно его и нужно учить так то, пассивный сам нарастает из чтения и из тех базовых слов которые у тебя в активном
Активный тож учить не нужно. Сам нарастает пока общаешься через естественную необходимость чёт сказать
О я конечно же объебался в конце там не 在 а 是
Я немного не про то я как-бы про такой вводный китайский через китайский как этот пиздатый немецкий, где нет ни граматки не переводов, только текст и картинки и ты интуитивно все учишь
Визуальный словарь? Такие есть, можно книгу купить толстую.
Или ты думаешь создать чё-то типа lingua latina per se illustrata только для китайского? Второе мне кажется для латыни проще сделать, ибо буквы ты уже знаешь и слова понятные. Для китайского лучше всего подходят comprehensible input видео где тяночка достаёт из сумочки чё у неё там лежит и говорит как называется, для чего, показывает. Типа
我拉开我的包拿出那个东西。你知道这是什么吗?是口红吗?不是,这是护唇膏,用来防止嘴唇干燥。男人不用口红,但可以用护唇膏
Ну ты понял. Вот такие видосы круто мне кажется, если показывать жестами и добавлять картинками без сабов всё понятно. Такое лучше в виде видосов чем в виде текста, ибо ероги
upd: Хотя, если можно как-то заюзать ИИ чтоб он нормальным голосом произносил текст, и показывать только иероглифы без пининя - наверно это круто было бы.
Просто если такой учебник делать с пининем то шляпа.
Представь английский так читать:
wɔː ˈnɛvə ˈʧeɪnʤɪz.
ðə ˈrəʊmənz weɪʤd wɔː tuː ˈɡæðə sleɪvz ænd wɛlθ.
speɪn bɪlt ən ˈɛmpaɪə frɒm ɪts lʌst fɔː ɡəʊld ænd ˈtɛrɪtᵊri.
ˈhɪtlə ʃeɪpt ə ˈbætəd ˈʤɜːməni ˈɪntuː ən ˌiːkəˈnɒmɪk ˈsuːpəˌpaʊə.
Я думаю охуеть можно
>Или ты думаешь создать чё-то типа lingua latina per se illustrata только для китайского?
Это
Блин я сейчас на работе, некогда расписывать
Просто женщина хочит вкатиться в преподавания китайского, а я сейчас кошусь на немецкий и у меня возникла мысля запилить по такому же типу, но больше картинок и аудио, видосы тоже можно записать, собственно интересует мнение выгорит ли идея или это хуйня?
https://comprehensibleinputwiki.org/wiki/Chinese
Сложность в том что чтоб был результат это надо такое часами дрочить. Вот типа сборник контента который есть на китайском, что бы ты не сделал это будет малюсенькой ссылочкой среди этих всех.
Вообще было бы круто чтоб больше китайцев такое мутили, а мы мутили такое на русский и развивали крашеносектантское сообщество языкодаунов
Меня ещё на эту хрень вдохновил циньский учебник 国语 который анон кидал в прошлый тред, там плям очень круто сделано
Как книга слева называется?
А не 雪下 雨下?
下雪 снег же в позиции дополнения получается, падать снег? Что за бред не логичный?
Сравни 走不快.
Блин ну да
Один хрен странно, 走不快 ещё куда не шло, типа идти не быстро,
Но идти снегом какая-то залупа
Не я вроде видел какую то лекцию в записи по веньяню там говорили что древние китайцы вполне могли сказать 今日雨。雨 как дождь, и как "идёт дождь"
Отсюда походу такая же залупа с Конфуцием 子曰: 君君 父父 子子
ВЯ не отражает реальных подвижек в устной грамматике, надо как минимум староминьский пропахать, чтобы до истины докопаться.
А так по сути это херня похожая на бирманский, когда есть прилагательное-актификатор. Думаю: сегодня дождливо (а то и дождливый), пишу: щас дощь.
>雨 как дождь, и как "идёт дождь"
Это разные слова (с разными тонами). Кури https://ru.wikipedia.org/wiki/Классический_китайский_язык#Элементы_древнего_словообразования
>君君 父父 子子
Здесь действительно существительные используются как глаголы. Или скорее это можно трактовать как пропущенную связку: 君[為]君,父[為]父,……
Pleco Outlier Expert edition
Недавно начал учить китайский, уже отлично зная английский и хорошо зная немецкий. Как я увидел в комментариях под одним видосов, есть версия Pleco, которая разбирает иероглифы на отдельные радикалы, что, как я понимаю, весьма круто
>говорение проверяет еще
Хуёво. Я тебе по секрету скажу, он слушает тоны. Слоги можешь другие говорить
> А вы когда нибудь задумывались над тем почему 降雪/下雪 下雨
> А не 雪下 雨下?
И так и так правильно.
万一明天下雨 - весь день шёл дождь.
那就要看这雨下多久了- тогда посмотрим сколько будет идти дождь.
> Что за бред не логичный?
А как логично? Как бы не было, всегда можно сказать "почему так а не иначе?" Типа если значения отзеркалить и 下雨 станет 雨下 то ты тоже спросишь "а почему так, а не наоборот?"
>万一明天下雨 - весь день шёл дождь.
Блять, поменял предложение - забыл поменять перевод. Если завтра пойдет дождь...
万一明天下雨,我们怎么办 - если завтра пойдет дождь, как нам быть?
Ну там пининь написан, уж текст перепутать и сложно и собственно не в этом же суть этой проверки, короче мне нравится эта функция

>Ну там пининь написан, уж текст перепутать и сложно
Написан и написан, но если там написано niang а ты читаешь как nian и он ставит тебе плюсик, то можно выработать вредные привычки. К тому же, он анализирует тон голоса, но не анализирует насколько естественно ты говоришь.
Ну, то есть, условно, если ты условно возьмешь ми третей октавы, то тебе зачтут первый тон. Хотя совсем пищать - перебор. Так шо я бы сильно не парился за это упражнение. А так в целом приложение хорошее. Этакая дуалинго на максималках. Мне нравится что там нормальные предложения(а не дебильные бессмысленныекак в дуалинго) и носители произносят а не speech2text
>Или скорее это можно трактовать как пропущенную связку
Не факт, что стоит такое примыкание считать с пропущенной. Самодостаточная конструкция. Это о влиянии латыни и английского на исследования синтакса.
Вот например в этом предложении(не знаю че в голову пришло)
你说这个房子贵,那个房子小。你需要找到一个折中的办法
Здесь как бы тет 很 но это не потому что "не очень дорого" или "не очень маленький".
Просто типа 很 это как будто "в некоторой мере". А тут нам как будто важно не то "в какой мере дорогая а в какой маленькая", а мы как будто бы просто ярлык ставим. Я не знаю как пояснить я как будто интуитивно чую но мозгой не чую. Не то чтобы по вкусу вкусно, но как будто бы по сути вкусно
>很
В конструкциях N很A 很 вообще никак не переводится
Если хочешь сказать очень хорошо 太好了
太贵了
Ну короче ты понял
Не понимаю куда язык ставить у меня вместо D получается j если гуглу верить
Там же разное положение языка. Ты скорей всего d смягчаешь, а именно кончик языка в самый низ опускаешь.
А как его не смягчать то?
Кстати с пытался его не опускать но гугл всеравно не распознает
Иногда распозновал как q и l
За Гайд спасибо
Например: чтобы di не превратилось в ji, нужно оставлять кончик языка именно в остром состоянии. При произнесении di, язык должен чуть чуть опустится на i. То есть удерживаем язык в остром положении на протяжении всего слога.
В треде советовали обратить внимание, как ты произносишь слово "подъезд" в русском.
Я пробовал
Он мой русский дъен всеравно воспринимает как jian
А бы хотел думать что гугл просто херово обучен распозновать речь, но учитывая что китайцев он нормально распознает, коупить не получается.
Думаю сходить на курсы, чисто чтобы фонетику поправили, остальное можно и самому выучить так то.
Пробывал ещё японский, там гугл %90 правильно слышит
Блять да ты гонишь. Скажи на вакару 我的电脑有点慢
Они же не похожи. В 电 у е твердая как в слове подъезд.
В 见 у тебя е мягкая как в слове победа.
https://voca.ro/1gC10DefepmM
Ну у меня как-то так звучит и гугэл определяет.
Мне кажется у тебя не с произношением звука d проблема, а с тем что ты выработал вредную привычку читать dian как jian на раннем этапе. Ты же в 的 нормальный Д говоришь. Вот он типа и в 电 такой же.
Наверное нужно пробовать постоянно говорить разные предложения в dian'ами пока не отпадет. И типа помнить что Д как в 的.
>>27453
https://voca.ro/1l1FugGuJoId
Блин я сейчас выбил серию в гугл транслейте 家电 вроде иногда распознает, лучше стало?
Ясен пень она ж нейтив
>汝乃贱人
Лол блин, это иногда используется в разговорной речи, меня сейчас женщина так обозвала спалился, когда курил
Помню в прошлогодних тредах, какой то анон утверждал что китайские местоимения простые и кроме 我你他她 ничего не нужно
Вот пожалуйста 汝 с утра всплыло
Не говоря о том что во всяких книга/фильмах постоянно попадаются для первого лица 俺、咱
Щас начал учить иероглифы через анки. Вернее учиться их писать по памяти. В принципе неплохо. Мне кажется как хуйня для мини-диктантов анки подходят лучше. До этого иероги вообще не писал. Типа прочитать могу написать хуй. Щас решил так исправлять

А ты не шаришь, как называется то как пишут китайцы? Какой это шрифт и где учиться? То как они пишут сильно отличается от того что в trainchinese, например.
Я спрашивал авторКУ этого черновика как научиться писать естественно. Она грит:
1) Учишь китайский до C1
2) Учишься писать правильно иероглифы как в trainchinese
3) Включаешь видео с лекцией на китайском на любую тему и пишешь конспект в тетрадки без паузы.
Не знаю реал или шутка?)
>Не знаю реал или шутка?)
>1) Учишь китайский до C1
Вообще никак не связано с языком, можно просто заниматься каллиграфией и даже не учить язык, можно учить и писать как курица лапой как большинство носителей
Просто запомни 楷体 и забей, все эти изъебы с каллиграфией не красиво смотрятся если пишешь ручкой, для этого нужна кисть и много дрочки с каллиграфией, вообще бесполезные навыки
> Вообще никак не связано с языком, можно просто заниматься каллиграфией и даже не учить язык, можно учить и писать как курица лапой как большинство носителей
Без знания языка на ц1 не сможешь смотреть и конспектировать лекции на китайском)
Я и на своем родном не смогу многие лекций понимать. Знание ц1 не превращает тебя в сверхчеловека, который может на любые темы разговаривать.
Это нормально что за месяц жизни в языковой среде я запомнил только то что распихивая людей локтями в метро в час пик нужно говорить им "мгой"?
В какой-нибудь Франции или в Италии я бы тупо слушая людей в быту набил бы какой-то словарный запас, а тут это так не работает.
А зачем? Неужто ты не понял бы по контексту, если тебе бы в тексте попалось 唔該?
Чел рассказывал про чтение

Я затрахался выписывать слова у меня весь блокнот уже в этой залупе, причём я понимаю, что это бесполезно, можно просто потреблять контент и само запомнится. Че вообще делать теперь с приклом?
Архаику читаешь.
> можно просто потреблять контент и само запомнится
Я тоже так решил. Учу через анки ток иероглифы потому что иероглифы даже нейтивы именно УЧАТ сознательно, а не осмозисом
Да я бы не парился просто в удовольствие читал. Я кстати наоборот решил поменьше читать. Типа читаю только по выходным по 3-4 часа субботу и воскресенье. А в будние дни слушаю comprehensible input видосы и общаюсь с китайцами.
Кстати, смотрю видосы без сабов. Если слово не понимаю - говорю его в плеко на слух

>Архаику читаешь
Есть такое. Блин я сегодня прочитал главу речных заводей про 李逵
Где он просился у сон цзяна спуститься с гор сходить в гости к мамке, сказал что работает чиновником, ТК ему стыдно было сказать что он разбойник, потом пришел его гэгэ, и сразу же почесал в ямынь, ли куй решил всять мамку в 梁山泊 чтобы она наслаждалась сытой жизнью, в итоге она сказала что устала и хочет пить, он посадил ее у дерева и уебал искать воду, в итоге, когда вернулся мамки не было, пошел искать увидел лужу крови, дальше увидел тигра который обгладывал ногу мамки, в итоге ли куй захуячил четырех тигров, пихоронил мамку, спускаясь с горы увидел охотников, они короче ему сперва не поверили, потом он им показал туши,они повили его хвастаться в дом какого то богатого хуя, а там вроде были родственники чела которого он до этого убил, а дальше я не читал, это в общих чертах чё я понял без словаря.
Мне дико зашло, прикольные байки, однако какой же Ли Куй тупой мудак, я прям сгорел с этого, однако прикольно читать, прям можно получить кайф от чтения, если не гуглить постоянно чтения всяких имён. Версия для 初中 3 класс, вроде можно уже даже не слишком сильно в словарь лезть. Женщина кстати говорит, что у них нет уроков литературы, то есть им просто говорят список что почитать, а дальше сам решай, никто не будет тебя мурыжить если не читал, она кстати не читала как и большинство в классе, просто сериалы смотрела. Чёт даже немного завидую, это не какая нибудь нудная хрень типа Толстого, а байки про всяких четких поцанчиков. Причем классика же.
А ты в основном учился больше читая чем смотря видосы? Повлияло как-то на способность распознавать на слух?
Потому что я так захотел
>А ты в основном учился больше читая чем смотря видосы?
Нет я учился говоря и пиша как правильно с женщиной, короче получил уникальный опыт изучения через общение с первого дня буквально
Что вообще за странное разделение учиться нужно через все аспекты сразу
>Повлияло как-то на способность распознавать на слух?
Нет, просто слушал радио фоном, сначала ты слышиш ши чтодо зай ни ербьйен
Потом ши Цзе дзай ни Эр Бен
Потом после хуй знает какого то количества раз понимаешь что это 世界在你耳边
Вообще радио твой лучший друг и учитель

Я вместо радио слушаю подкасты(故事FM,大叔中文,茶歇中文)что я думаю в принципе плюс минус зумер радио. Ну и тоже общаюсь только с дРуЗьЯмИ. Я вообще в ахуе как можно найти тян когда не можешь двух слов связать. Я типа наших найти не могу, кек. Ну и плюс видосы на ютубе и 小红书
> Что вообще за странное разделение учиться нужно через все аспекты сразу
Боюсь перекоса в чтение при обучении и возможных последствий. Новые слова в основном изучаю из чтения. Вслух слова учу только когда какое-то слово прям слышу много раз и не знаю. Спрашиваю на слух у Плеко

У меня тян не могла двух слов связать на английском. Она потихоньку прокачивалась разговаривая со мной на англе. Нормально, просто по началу я ей кучу ошибок исправлял, потом она сама начала использовать язык кроме как общения со мной. Так и общаемся, хотя я уже учу кит, а она рус.
>>27863
>Боюсь перекоса в чтение при обучении и возможных последствий.
Все мои 3 иностранных языка учились через чтения. Прочитал книжку с грамматикой по диагонали, а потом просто читаю все что мне интересно, либо смотрю с сабами. Да я из того самого клана, прочитать 3 абзаца и достать за сотню слов
>Я вообще в ахуе как можно найти тян когда не можешь двух слов связать
Не ну я до этого посмотрел 50 базовых глаголов, и местоимения, плюс гуглил в словаре
>Я типа наших найти не могу, кек.
У меня в списке тоже ноль Наташекправда я никогда с ними и не знакомился. Люблю только азиатский фенотип, ну и латинок это вообще ни о чем не говорит короче
Как там в японском: 捨てる神あれば、拾う神あり
>Боюсь перекоса в чтение при обучении и возможных последствий
Можешь копировать текст и озвучивать в транслейте, если боишься
Но в целом это лишнее
>3 иностранных языка
英日中?
我 现在 注意到了 一个 有意思的 事情、 我 有点 懒 用 俄语 问 你 这个 问题、 因为 俄语 的话、写 英文 日文 中文、 你 要 打 多少字? 打 中文 更 方便。
>Можешь копировать текст и озвучивать в транслейте, если боишься
Зачем. Та хуйня что я читаю идет с аудио, я потом по несколько раз аудиокнигой дослушиваю. А ещё начал смотреть сериал про гомосеков. Его смог скачать с отцепляемыми субтитрами, кек.
Анки - таки быть
Первым таким был 见, почему-то. Cейчас очень страдаю с 就 и 给, и будет ещё очень много таких.
Есть какая методика как промыть себе мозг иероглифом чтобы быстро его запомнить без регистрации и СМС?
https://ankiweb.net/shared/info/39888802
Мне нравится эта анки колода. Нужно по пхинину+аудио+переводу вспомнить как писать иероглиф. Я каждое утро просыпаюсь и прописываю так иероглифы. Анки работает так что те что угадываешь будут записаны в "повторить через 10 лет", а те что угадываешь редко будешь каждый день рисовать. Как-то так. В целом в день уходит 20 минут и запоминаются хорошо. Единственная проблема то что иногда бывает так что иероглиф вспоминаешь секунд 10 как писать. То есть вроде помнишь, а вроде если так каждый 10 секунд вспоминать то письма нормального не будет. Так шо анки анками, но писанину текстов ручкой никто не отменял. Поставил себе ментальную пометку писать диктанты в будущем.
>Есть какая методика как промыть себе мозг иероглифом чтобы быстро его запомнить без регистрации и СМС?
Блин ну нужно их прописывать ручками и повторять регулярно, гугли интервальное повторение, последний пункт не обязателен если ты занимаешься каждый день, но лучше престраховаться
>>27901
> А ещё начал смотреть сериал про гомосеков
Блин меня жена тоже посадила, а я подсадил ее на берсека, ей зашло, идём по улице стоит большей дом буржуинов из красного кирпича под замок, женщина: "это мечта грифита"

>英日中?
>我 现在 注意到了 一个 有意思的 事情、 我 有点 懒 用 俄语 问 你 这个 问题、 因为 俄语 的话、写 英文 日文 中文、 你 要 打 多少字? 打 中文 更 方便。
Проще всего писать на английском уже давно. Китайский у меня на уровне чтения фанфиков наруто и базовые разговоры о том, что купить в шестерочке.
>Проще всего писать на английском уже давно
Всеравно лень
Смотри
>английский, китайский японский?
>English, Chinese, Japanese?
>英中日?
Иероглифы всегда выйграют
>Блин меня жена тоже посадила
Кек. Мне он не то чтобы прям нравится, просто это такой сериал который мне не жалко себе испортить. После небожителей следующее 哪吒 будет
к сожалению чукча однако не художник
Есть уже готовая такая манга? Я пытался гуглить не нашел
Как вам мысль? Должно конечно быть аудио и пиньинь, я просто на предках эксперимент проводил, вроде сработало
>небожителей следующее
Кстати магистр дьявольского культа менее гейский
Когда я его смотрел в принципе почти не ржал
А это совсем гейское, седел женщине постоянно вставлял всякие шутки на тему героев она ржала
Есть 花千骨 и легенда о чутяо, там сериалы норм в принцепе
>Есть уже готовая такая манга? Я пытался гуглить не нашел
Есть веб комикс pepper&carrot или на нашем великом и могучем 辣椒和萝卜.
Он опенсорсный свободный, и никто не обидится если в него лезть руками и из него чё-то делать. Его для этого и опенсорсили чтоб в него лезли руками, лол
Мне кажется из него можно заебись CI сделать если хочешь. За тебя всё нарисовали уже и сюжет придумали. Дописать к нему пхининь и найти китайца(нейросеть), который озвучит реплики - можно

https://archive.org/details/modern-chinese-dictionary_7th-edition/page/4579/mode/1up
>премиум версию
Не понял. Анки бесплатная и опенсорс. Единственная платная анки это на айфон, но это другое приложение по сути просто под тем же брендом. Она стоит 25 баксов потому что яблочные телефоны это статусная вещь и если уж купил вещь для богатых - плати)

Не, есть премиум версия, которая, например, позволяет смотреть, как писать сложные иероглифы. В дефолтной версии написано "free version - common characters only", то есть только простые символы. Также, как я понимаю, в платной премиум версии, можно разбирать каждый иероглиф на составляющую, чтобы можно было не в тупую учить целиком иероглиф, а можно было бы посмотреть, из чего он состоит.
И вот в самом приложении пишет, что можно купить.
Мб знает кто-нибудь, где можно со всеми этими приколюхами скачать? Особенно хочется видеть, как рисовать сложные иероглифы. Мб кто-нибудь также знает альтернативный источник, где это можно найти?

Ебать там пиздец, даже в гиа на рашкинском было можно пометки делать
Ставь йомичан в браузер и словари отсюда https://github.com/MarvNC/yomitan-dictionaries#mandarin-chinese (牛津英汉汉英词典 - хороший кит-англ)
https://bkrs.info/taolun/thread-328763.html
Инет не нужен.

> разве нет
Сиблинги же всегда с твоей фамилией. Это кузины кузины.
А у кого какая фамилия не должно влиять вроде. Фамилию и поменять можно))0
Ну вообще единоутробные сиблинги от разных браков имеют разные фамилии.

https://basic.smartedu.cn/tchMaterial?defaultTag=dfb9da8a-2ae2-4b2e-a733-687e0252443f%2F8c9f2e5c-e403-4f55-812c-289021ac66a0%2F9d7edc22-dfc0-4653-95a5-cbe7e4908755%2F0e4e66fc-ae0b-451e-9a91-9b7d86c0752e
https://r1-ndr-oversea.ykt.cbern.com.cn/edu_product/esp/assets/aadd94cd-2d05-4716-aa25-dab70c9fc7a4.pkg/%E6%99%AE%E9%80%9A%E9%AB%98%E4%B8%AD%E6%95%99%E7%A7%91%E4%B9%A6%20%E5%8E%86%E5%8F%B2%20%E5%BF%85%E4%BF%AE%20%E4%B8%AD%E5%A4%96%E5%8E%86%E5%8F%B2%E7%BA%B2%E8%A6%81%E4%B8%8A_1725097620029.pdf
Сяп, бро. Выкачал себе учебник истории. Давно хотел почитать чё-то по истории китая кратко. Типа курс молодого бойца
>гаокао
Я знаю что там пизда, мне жена копазывала всякие видосы с уравнениями и вычисленниями без калькулятора
~3000 хватит или маловато?
Я правильно понял, что вот эти все блоггеры, понаехавшие в Китай, живут в центральной части страны?
А есть ли те, кто едет на юг?
Имеет ли смысл вообще русскому ехать на юг Китая? Много ли там русских?
>~3000
Хватит я накопил 4000
Конечно до сих пор ищу слова, но общий смысл в принципе и так выкупаю
Конечно хочется задрочить 10-15к чтобы не лазить туда, но это как раз апается через чтение
Поэтому если у тебя 2500-3000 смело читай
>Имеет ли смысл вообще русскому ехать на юг Китая? Много ли там русских?
Я видел блог англичанина который живёт в 贵州
Я как раз туда же ездил, в принципе там прикольно, вообще какая разница есть ли там русские? Ты ж к китайцам по сути ездишь
Хочу ещё 四川 и 福建 посетить
Откуда бы у китайцев взялась развитая индустрия 动画 в 1993 году, чтобы появилось что-то подобное? По стилю рисовки китайцы копируют аниме, причем поскольку начали они поздно, то только аниме современное (10-е годы и далее), найти у них олдскульный стиль как в манускрипте просто нереально.
Можно, почему нет? Для такой цели достаточно пройти любой базовый учебник и к нему задрочить через анки список слов типа "логин", "аккаунт", "скачать" и т.п.
Я правильно понимаю, то они просто взяли свои традиционные меры (которые явно не были стандартизированны) и прировняли их к международной системе?
Типа 斤(Цзинь) был что-то бликое к полкило, и они сделали его "полкило". И они просто говорят купить цзиня сахара имея в виду полтора кг?
Или там ли было что-то около 500-600 метров, в разных регионах по разному и они просто взяли и приравняли к 500 метров?
И у них спокойно сосуществуют их традиционные меры и метрические? Типа 尺 это условно китайский фут.
英尺 это английский фут, 俄尺 это русский фут тобишь аршин, ну и 公尺 это государственный фут то есть МЕТР?
Принципиально ты прав
Кстати китайцы до сих пор взвешиваются в 斤, и еду в цзинях тоже мерюют
Моя хочет поправиться до 100斤
Ну это кстати круто. Как будто бы баланс между вытеснением традиционных мер как у нас и во франции, и копротивление за скрепы как у американцев.
Типа хотите мерить вес в цзинях, мерьте. Но цзинь это полкило
Я не могу найти нормальной инфы. Где-то пишут что так принято, где-то пишут что это чутка "80ые" и сейчас уже больше принято обращаться "на ТЫ" и по имени без фамилии.
Как понять?
Вообще я тут подумал, обращение фамилия+звание как в армии это очень мощный инструмент. Типа сейчас ты тыщ сержант, потом ты тыщ старший сержант, потом ты тыщ старшина, тыщ прапорщик и ТД.
Как по мне это внедряет личинки в мозг и заставляет тебя действовать согласно твоему грейду и в целом очень эффективно в плане управления людьми. Не удивительно что в армии используют.

>Типа сейчас ты тыщ сержант, потом ты тыщ старший сержант, потом ты тыщ старшина, тыщ прапорщик и ТД.
Ага, или сначала ты товарищ сержант, потом ты товарищ рядовой
Все обращаются к тебе товарищ рядовой
Я читал про эту тему, и как понял, это крайне сильно зависит от региона, от конкретного общества/организации и даже от конкретных людей, причём в неясной корреляции с возрастом. Иными словами, сейчас происходит переходный период, когда одни люди уже приняли новую норму, а другие что есть силы держатся за старую.
Обращайся всегда на "уважаемый" либо "господин" - "尊敬“ и "先生" соответственно
Ты ведь понимаешь, то что люди настраивают анки и делают столько времени, сколько им удобно. Я дрочу в районе 15 минут и постоянно двигаю количество слов в день от 10 до 20.
> Ты ведь понимаешь, то что люди настраивают анки и делают столько времени, сколько им удобно.
Если у тебя мало ревью значит ты часто угадываешь правильно. Я плохо угадываю и ревью много.
У тебя проблема с кодированием инфы (ака запоминанием), анки только заставляет вспоминать, но если ты хуево запомнил изначально, то будешь постоянно забывать.

нашел на форуме где обсуждали произношение, проверил на гугл транслейте, распознал мой 今天 с первой попытки плюс стабильно распознает если произносить так, альзо получается дело не только в правильности произношения звуков, но ещё и в тонах, тк гугл например на неправильный тон сходит с ума и начинает распознавать вообще рандомные инициали.
Я кстати немного охуел, что это сработало, не думал что первый тон звучит как если в русском акцентировать ударение
Ну со вторым понятно это выражение переспроса, четвертый обычный русский ударный слог, а какая прозрачная аналогия с третьим тоном?
Ну да, но вот только если заниматься погружением то такой проблемы нет. Ещё многие слова по карточкам учатся как-то странно. 麻烦 переводится как "беспокойство, неудобство, трудность" чёт такое. Но как будто бы надо увидеть как это слово употребляется. Или там слово 辛苦, тоже посмотреть в перевод круто но надо бы понять как оно используется. Потому что очень конкретным способом используется. И типа анки в этом плане как-то неоч
Это проблема конкретной колоды, что в ней нет примеров. Так-то адекватный способ это и есть добавление слов в анки из своего погружения.
Блин, как же круто что есть такие видосы. Я их понимаю и прям чувствую как в голове язык в полочки выкладывается. Типа я даже не перевожу я просто смысол напрямую впитываю.
Сейм. Когда читаю - читаю с её интонацией)))

Ну и что это блядь??
я не понял, пошел загуглил

Даж хз
Ааааа, бляяя. Нажто ИЕРОГЛИФ угадать. И левое и правое это куски иероглифа. Значит что-то другое
Бля, 猜字谜 это получается целый жанр закадок такой? ИНТЕРЕСНО. А это годный контент блин.
>秋
Ага
>青
Если ты про фонетик то да
Там 请, 情,晴,清
>Если 紅-風 рифмуются +- во всех языках, кроме северного мандаринского
Да с хуяли? Если ты послушаешь как произносят feng meng китайцы то ты услышишь fong mong тк что очень даже рифмуются
>>29100
Вы серьезно учите язык и ни разу не сталкивались с нотацией Чжао?
https://www.hackingchinese.com/7-ways-to-write-mandarin-tones/#3

Носителям оно и не надо. Но как изучающий я на практике встречал все варианты записи тонов из той статьи - значки из пиньиня, одна циферка, две циферки, значки из IPA, цвета - кроме двух последних, которые действительно редкие. Там кстати еще не указан вариант с буквенной нотацией как на пике, типа HL, HR и т.д.
Я не люблю изучать какие-то глубины которые даже носители не шарят блять. Типа там чтение литературы вроде троецарствия и тд

>Типа там чтение литературы вроде троецарствия и тд
Двачую, это сложновато сами китайские пиздюки читают в современном изложении. Лучше начинать с прикла, там язык проще


Второй момент это диалекты либо варианты перевода я хз. Но когда я в переводчике хочу найти слово он дает кучу альтернативных переводов блядь. Я так понимаю это все от контекста зависит
Щас думаю по урокам на ютубе учить мандаринский. Самый популярный канал вроде по этой теме а так хз
Слова тебе просто придется смотреть походу и со временем они запомнятся. Это такая штука где надо просто вбивать часы.

854x480, 1:00
Я вообще понял что нихуя не подготовился к вкату в китайский, просто скачал совенка и начал дрочить. Сейчас вот думаю как системно это все выстроить

Это, по-идее, логотип какой-то упаковочной компании.
Ну ты говоришь написание, ты пишешь сразу иероглифы или выучил черты(strokes) сначала?
https://www.archchinese.com/help/Chinese_Character_Stroke_Practice_Sheets.pdf
Т.е. как я понимаю учить нужно сначала черты, потом элементы - по которым можно группировать иероглифы - и к элементам группы иероглифов. И так выходит что надо запомнить черты чтобы потом писать элементы(забыл название их), а уже к ним еще 1 доп элемент запомнить

1. Карточки. Тут постоянно упоминаются акни. Это конкретное приложение или сам формат? У меня ios и мне выдало какого то клона. Также я скачал из шапки TrainChinese который мне не очень нравится из за малой кастомизации ну типо блядь, дает слово на русском и ВЫБЕРИ слово перевод на китайском, че за бред говно бесполезное. Никаких подсказок быть не должно. Слово на русском - и ебись как хочешь но должен и сказать и написать его сам без подсказок. Иначе это самообман какой то.
2. Переводчик все говно, единственный годный переводчик в своей жизни который я видел context.reverso. net
Потому что помимо топорного перевода слова он дает примеры его использования внутри предложений. Я хз как он работает с китайским надеюсь что также годно
3. Грамматика абсолютно пох, любые уроки. Так как понимаю английский выбор не ограничен
4. Контент вот тут тоже подсказывайте. Где читать слушать с транскрипцией текстовой
Я вообще не знал про это, сразу слова начал учить. Спасибо щас погуглю еще. Думаю надо какой то учебник с 0 взять за основу чтоб как по путеводителю по нему двигаться но своим ходом
учебник boya
приложение установи hellochinese - у них есть как раз курс по иероглифам небольшой(а может и большой, я сам его только начал)
да и на ютубе думаю полно уроков про письменности

>Жившая в 4 веке китайская поэтесса Су Хуэй создала поэму-палиндром, которая представляет собой квадрат из иероглифов размером 29×29. Эту поэму можно прочитать 2 848 способами, путешествуя по квадрату вправо или влево, по горизонтали, вертикали и даже диагонали.
Ебало Параши Акакьевны затирающий детям на литературе про величие русского языка и впаривающая вякую хуйню по типу Левши имагинировали?
Левша так-то продвинутее этих довольно однообразных игр с внешней формой, русские подобной хуйней баловались в веке XVIII и во времена Лескова этот примитив уже переросли.
>В Китае в 4 веке
>русские подобной хуйней баловались в веке XVIII
Ем, а тебя ничего не смущает в том что ты написал?

720x1280, 0:09
Ничуть. Русские за три века прошли путь от примитивных стишков до высот реализма, а чинкоиды стагнировали два тысячелетия, пока в двадцатом веке не импортировали готовые модели стихосложения с Запада, то что там сейчас называется 新诗. Традиционной поэзией можно увлекаться, ее можно даже искренне любить, но глупо ее сравнивать с реальным топом мировой литературы.
Как бы серьезно это воспринимать нельзя уж извини, в танскую эпоху каждая собака писала стихи, причем они тогда ещё и рифмовались сейчас в каком-нибудь хоккене до сих пор рифмуются это тебе не японское говно типа: иду по полю, наступил в говно, снег растаял, весна пришла... Вполне себе по европейски
>新诗
Хз, я искал современную поэзию там иногда рифмы вообще нет, нахуй это читать, если есть сборник танской поэзии?
Жируха
>иду по полю, наступил в говно, снег растаял, весна пришла...
Кек, это же просто утрированный вариант описания природы + своей эмоциональной реакции на нее, главный столп любой архаичной поэзии, хоть японской, хоть арабской, хоть китайской. А рифма в языке с 50 слогами не нужна, она там тривиальна, послушай японский рэпчик, куда рифму тащат из подражания неграм, звучит довольно смешно, видно что для языка это чуждое явление.
>нахуй это читать
Современные темы и проблематика же. Другой вопрос в том, нужно ли об этом читать именно на мандарине.
10 фильров из 10, может там 70-летний дед на само деле
Дичайше благодарю

А тамошний Бортко уже переложил сей SATOR AREPO TENET OPERA ROTAS на нечто слушабельное, или оно и дальше существует только в виде заклинания на бумаге?
ксенопатреотизм это плохо ребятки, п-нятненько?
>ксенопатреотизм это плохо ребятки, п-нятненько?
Так это вообще-то троллинг был
Ну и просто забавный факт в тред
Ну хз, я злюсь всякий раз, когда пытаюсь расшифровать какое-нибудь 陀思妥耶夫斯基 вместо простого и понятного ドストエフスキー.

>выучил иероглифы с тонами и все норм
Да иди ты нафиг, тона это ебаный пиздец, сука ненавижу эту хуету, тоны это конченноное уебанское дерьмо, драная в сраку инснктойдная хуита, эту мерзость придумали специально чтобы ебать мозги нормальным людям, лучше учить ебанутые чтения на каждое японское слово, чем это говно
если ты думаешь что ты их выучил попробуй сказать Гуглу 明年我们大学把我送到北京在对外贸易部实习翻译
Видимо мне после музыкалки норм тона учатся. Я часто такое слышал от знакомых, типо у них тона это что-то хардкорное, а мне легко даётся из-за бэкграунда в музыкальной школе.
Скорее проблема не в этом, можно их произносить по отдельности, но попробуй произнести предложение большое в быстром темпе, хуй ложил на это г короче, и так в принципе понимают
Можно просто отдельно выделить слова несущие большую смысловую нагрузку
И формат удобный можно где угодно в свободное время перечитывать
Балуетесь таким?
Лал блядь я там уже ошибок нашел
По версии синей книжечки 墨鱼 это кальмар это каракатица блядь. кальмар 鱿鱼 会计 пишут huiji пиздец блядь
Но в целом я это говно купил потому что там есть разделы типа посещения поликлиники, я их проверю и тыкну в женщину, т.к. я немного заебался с ней в поликлинику ходить ну и подучу чтобы. если уж ходить то не гуглить как дебилу по несколько минут
>Да иди ты нафиг, тона это ебаный пиздец, сука ненавижу эту хуету, тоны это конченноное уебанское дерьмо, драная в сраку инснктойдная хуита, эту мерзость придумали специально чтобы ебать мозги нормальным людям, лучше учить ебанутые чтения на каждое японское слово, чем это говно
С таким настроем к языку, язык на нормальный уровень не выучить никогда.
Вообще я их как бы пытаюсь исправлять, но чёт, не очень получается, я пока дошел до того, что могу произносить слова по отдельности и google translate их нормально распознает, так что я для себя получил пруф, что в тоны я могу, но когда надо сказать фразу, все ломается нахуй, плюс мозг начинает глючить ты вроде хочешь произнести фразу, а вместо этого стараешься выговорить каждое слово с нужным тоном, это жопа. Хорошо, что контекст решает, поэтому китайцы и так понимают, но один хуй с таким произношением нельзя сдать ебаный hsk тупо потому что завалиться говорение
У тебя тон к смыслу не привязан, скажем так. Поэтому, когда фразу пытаешься сказать, то для тебя это "выговаривать каждое слово с нужным тоном", а не просто "произносить слова". Постарайся как-то целостно научится слова воспринимать.
Почему так было сказано потому что эти 4 варианта они НЕ взаимозаменяемы в зависимости от эмоциональных интонаций, они придают словам разную семантику в отличие допустим от европейских языков, где тоны обозначают эмоции а не семантику слова, эти 4 вариации для всех шести гласных в китайском (a e i o u ü) они фиксированы к смыслам а значит на практике это по сути и разные гласные вообще. Это значит что в китайском практически говоря не 6 гласных, а 24 самостоятельных гласных фонем. 6х4=24. Так это надо и запоминать, тогда и вспоминать и воспроизводить легче будет.
Это как в русском языке, Л и Ль это изначально разные звуки и так их надо и запоминать, поэтому слова Угол и Уголь имеют разный смысл изначально.
Если честно, заметил что лучший вариант это запоминать как произносятся слова. Я в слове 什么 звука n вообще не слышу. Иногда гласные оч короткие и тона не слышу вообще. Повторять слова за носителями - топ варик.
https://forvo.com/word/%E4%BD%A0_%E5%88%9A%E6%89%8D_%E8%AF%B4_%E4%BB%80%E4%B9%88_%E4%BA%86%EF%BC%9F/#zh
Вот тип так
Трабл в том, что большинство европейцев долго не могут вдуплить, что такое тоны. Я пытался жене втолковать, что то, что у нас интонация, для азиатов разные слова, она не понимает - говорит, что не слышит разницы. При том, что она музыкант с абсолютным слухом. Просто нужно сначала сломать себе мозг и научиться слышать тона. Иначе будешь повторять с неправильным тоном.
>Просто нужно сначала сломать себе мозг и научиться слышать тона.
Аудирование. Ты же как-то понимаешь mai это продать или купить. Не только по контексту в смысле

А чем 劈死 от 砍死 отличается? Я так-то привык, что 砍 обычно говорят про топор, но в тексте в обоих случаях меч.
Ничем особо, разница уровня разрубить-зарубить.
Спросил женщину
Такой расклад
劈死 - ты рубишь держа оружие над головой
砍死 - ты рубишь в любом направлении

Глаголы изи, из текста не знал 三明治, обычно тупо зову их 汉堡 и все, хотя строго говоря это и неверно, но китайцы сами так делают.
Грубо говоря n это обычная н
ng - это н в нос, надо оттянуть назад язык и прижать спинку языка к заднему нёбу, чтобы понять что у тебя получается надо зажать пальцами нос, если звук сразу пропал, значит ты произносишь именно ng
Спасибо. А согласная точно также произносится? Я думал что она тоже меняется при "ng" слегка в сторону "ы", а при "n" ближе к "и". Возможно я брежу, я ньюфаг
>согласная
Да скорее всего имел ввиду гласную ответ вот >>29878
согласная не меняется
И попривыкай к китайским терминам
инициаль -> начальный согласный звук слога
финаль -> оставшийся кусок слога гласная / гласная + согласный звук (в путонхуа это только n, ng, r "эризация") в кантонском ещё p, t, k, m это так для общего развития, кантонский язык не нужен
Да, гласную имел ввиду. Спасибо

Момент заметил qu тк q это ть то u в ü переходит, причем, русскую ю он не распознает, нужно ебашить именно по правилам, немецкий ü заходит просто более скруглённые губы, чем при ю и выдуваем воздух
Это не какие-то уникальные слова, которые только в этом контексте употребляются, тащемта.
У меня чу распознает даже если без ю говорю просто ч лол. А вот попробовал сказать 住那里两年 и он нали как не скажи все время как 哪里 распознает...
Ты че там hokkien oe обмазываешься?
Ссылка на архив https://archive.org/details/Heroes_of_Might_and_Magic_II_Gold_China/
Ссылка на инструкцию по установке https://www.old-games.ru/forum/threads/heroes-of-might-and-magic-ii-gold-zh-full-rip.114871/
Что ты пытаешься сказать своими картинками?

Русский современный учебник
Сразу нахуй.
А если серьезно, листал его в книжном магазине и это залупа полнейшая, какие-то всратые примитивные диалоги, при этом дохуя страниц для такого изича.
Если так уж захотелось купить русский учебник бери кандрашевского

Хз где качать, а без ознакомления я это брать не буду.
Ну понятно что он лучше 99% говна издающегося в России, но один хер чем он лучше китайских учебников?
Блин анон ну возьми скачай и посмотри, буквально первая ссылка гугла, но вот специально ради тебя скачал чтобы сфоткать и опять удалить эту херь для нубов
Вот это последний урок первого тома, там диалоги примерно как в конце твоего учебника >>30136 ток там ещё есть и второй том.
Вообще если знаешь инглишь вот у тебя в шапке это
>A Course in Contemporary Chinese https://disk.yandex.ru/d/wYY3kd2xFaFlzw?w=1
Иероглифы дублируются упрощенкой, смело бери
Найте вот вам в копилку
https://www.grimmstories.com/zh/grimm_tonghua/xiaohongmao
Тут сказки братьев грим на китайском и не только.
Что за нашивка и кто он?
中国, Китай то есть.
У него везде написано 中国 Китай
Плюс на шее мелкие шевроны флаг Китая, а должны быть поидее звёзды или лычки, поэтому это просто военный костюм а не форма

Дисклеймер: все равно это не учебник, это книжка с картинками по бытовой лексике, которой нет в учебниках в таком колличестве. Как дополнение к учебнику нормас
9/10 дам могли бы туда побольше слов впендирить бы
Контент на упрощенке обычно просто так не лежит, надо шароебиться по вейбо или искать какие-то форумы с ебучеми чекинами или вообще платной скачкой. Еще в телеге часто каналы есть, но их тоже сложно найти.
Ладно, будем шквариться об традиционные. А то жена и так стебется то что я не могу их прочитать.
Как то ты фигово ищешь дофига сайтов с манхуой на упрошенке

Да забей хуй ты на эти экзамены, учи все, лишним не будет
>Почему в новом HSK (3.0) есть разделение на иероглифы, которые необходимо уметь писать, и на те, которые достаточно уметь распознавать?
Сами носители читать могут всегда больше иероглифов чем могут писать, естественная ситуация.
А вообще я бы на экхамены хуй забил. Они в китайском всё равно вялые. Типа самый сложный HSK9 это всё ещё b2.
Двачую вообще в пизду все экзамены и уровни, надо брать один критерий: понимание плюс воспроизведение
Подробнее
Понимание отвечаешь себе на вопрос:
я понимаю 100% что читаю, слушаю, значит освоил язык, нет? Ну тогда дрочим дальше.
Оптимально так: сначало читаешь слушаешь учебные тексты и грейдед ридеры, тут цель освоить грамматику и базовую лексику
потом вкатываешься в тексты для носителей, нужно прочитать хотябы 5 книг для нейтивов разной тематики + газеты, журналы, статьи в интернетиках, слушать радио, смотреть фильмы, передачи, сериалы.
По воспроизведению проще: ты не обязан писать и говорить так же пиздато как Лу Синь какой-нибудь, так даже не все нейтивы могут, просто употреблять уместную лексику которую употребил бы средний носитель, тут все понятно практика, практика и ещё раз практика ну и прислушиваться к замечаниям от носителей по поводу ошибок
Тогда будет нормальный уровень языка.
А так все эти B, C даже в европейских языках хуита, C2 =/= уровню носителя, носитель знает куда больше слов, и коллокаций, нельзя просто задрочить учебник и добраться до уровня носителя, тут нужна многолетняя практика. Поэтому все эти полиглоты по факту хуйня, типа чел задрочил 2000-3000 слов + грамматику и переключается на следующий язык, ну и будет у него 5 языков по 2000-3000 слов и общение на бытовые темы, а если открыть что-нибудь серьезное типа учебника по макроэкономике или там по какой-нибудь линейной алгебре то он поплывет, особенно если это азиатские языки типа китайского/корейского/японского, а не европейские нахрюки с общеевропейской лексикой. Нет чтобы один, два языка до совершенства доучить.
Хех
>Понимание отвечаешь себе на вопрос:
>я понимаю 100% что читаю, слушаю, значит освоил язык, нет? Ну тогда дрочим дальше.
Я на русском то наверно 98% понимаю. Но на слух не так услышишь, то сказанешь косоязычно. Напишешь ошибку тут, а потом там.
>А так все эти B, C даже в европейских языках хуита, C2 =/= уровню носителя, носитель знает куда больше слов, и коллокаций, нельзя просто задрочить учебник и добраться до уровня носителя, тут нужна многолетняя практика
Все эти A, B и C это вообще про другое. Эти уровни нужны не изучающим язык, а миграционным службам.
Уровень A это то что нацисты называли "понимает команды на немецком языке". То есть это ты можешь на ломанном китайском чет сказать типа 这个人从商店偷了钱 и дать показания какие-то, которые из тебя можно выудить с трудом. Можешь с горем пополам поторговать на рынке или там выполнять несложную работу на стройке.
Уровень B это типа как программист, врач, и тд. Работа требующая все-таки какой-никакой коммуникации, но не прям какой-то уж очень-то сложной. Студенту такого левела хватит чтобы начать учиться.
Уровень C это типа уровень "без ограничений". Это такой уровень нужен адвокату, чтобы представлять интересы в суд(иностранец вряд ли будет это делать, но условно). Ну или там работа в инвестиционном банке где тебе нужно быть посредником сделки при покупке одной компанией другой компании и вести эту сделку и не проебать.
Эти уровни тебе как изучающему язык скорее вредны. Они интересны миграционной службе чтоб понять каким видом деятельности может заниматься гражданин


Зайди в внач и почитай про парсеры (ChiitransLite, ITHVNR и т.д.). Всё, что работает для японского, будет работать и тут, просто нужно прикрутить какой-нибудь словарь мандаринского языка (БКРС или CCEDICT).
Вот тут почитай ещё https://bkrs.info/taolun/thread-318808.html
Но на пике если что довольно простой текст, если его ещё сложно читать, то парсер тут мало поможет.
>если его ещё сложно читать, то парсер тут мало поможет.
Ну на пике я 2 иероглифа не знаю остальные знаю
как часто вы занимаетесь китайским языком?
1) сколько раз в неделю?
2) сколько часов тратите в день на китайский?
Пили кулстори
Какой у тебя объем словарного запаса, как учил, сколько книг в оригинале прочитал?
Учил просто с анки + гугл + чтение. 15кк иероглифов прочитал где-то в новелочном эквиваленте, лол. Объем не знаю, но в словарь уже редко смотрю. На слух разве что не очень хорошо понимаю, но я очень мало слушаю.
>15кк иероглифов прочитал где-то в новелочном эквиваленте
Интересные данные, спасибо. Надо будет тоже посчитать, у меня пока после чтения количество поисков в словаре уменьшилось в два раза, но я только две пол книги неадаптированных прочитал, интересно какие будут результаты когда дочитаю. Но уже стало читать в кайф, когда ищешь максимум 10 слов на страницу, в идеале бы дойти до 0-1 слово на страницу, тогда уже можно будет реально кайфовать